vendredi 20 novembre 2009

Christophe Willem - «Plus que tout»




LETRE:

Le mot doux, le vrai
Je le vois défiler
Mon cœur bat sous le tien
Et je rêve à l'envers les yeux fermés
Souffle coupé
J'ai tout donné
Toi tu changes d'air pour oublier

Refrain :
A l'aurore on se laisse
Et tombe l'espoir à genoux
Si tu reviens ne laisse pas
Ce foutu doute entre nous
J'aime tout
J'aime tout
Oui tout
Et nous deux plus que tout
J'aime tout
J'aime tout
Mais je sens qu'après tout
Tu me fuis

Toi tu veux jouer
Sans rien décider
Mon cœur bat comme le tien
Mais sans savoir à quel saint se vouer
Ton corps noué
Tes doigts doués
Chaque soupir te fait mentir en beauté

Refrain

Tu sais le nom
Dis-moi le nom
De ce feu qui rend fou
Tu me dis non
Tes yeux me font la cour
Je deviens fou

Refrain


TRADUCTION:

La paraula dolça, veritable
Veig desplaçament
El meu cor batega en el teu
I jo son cap enrere amb els ulls tancats
Breath
Ho he donat tot
Canvia vostè d'aire per a oblidar

Tornada:
A la matinada ens anem
I l'esperança cau de genolls
Si no tornar
Això probablement ens cargola
M'agrada tot
M'agrada tot
Sí, totes les
I els dos més que res
M'agrada tot
M'agrada tot
Però crec que després de tot
Em fas volar

Vols jugar a vostè
Sense decidir
El meu cor batega com el teu
Però no saber que camí prendre
El seu cos establert
Els seus dits dotats
Cada respiració fa que vostè es troba en la bellesa



Vostè coneix el nom
Digues el nom
D'aquest foc boig
Vostè em diuen que no
Els teus ulls em fa el Tribunal de Justícia
Em enuig.

Aucun commentaire: